Keeping up with Kibana: This week in Kibana for April 16, 2018
Blog post from Elastic
In the blog post "Keeping up with Kibana: This week in Kibana for April 16, 2018," Jin Mu discusses the concepts of internationalization (i18n) and localization (l10n) in the context of adapting Kibana for non-English speaking users, such as those in China and Germany. The article explains the distinction between i18n and l10n, highlighting that internationalization involves designing a product for easy localization, while localization adapts a product to specific cultural and legal requirements. It details the challenges of localizing JavaScript applications, noting the lack of a standard approach and the presence of various frameworks, each with unique advantages and limitations. The blog outlines a comparison of six popular JavaScript localization frameworks—Angular-translate, React-intl, i18next, MessageFormat.js, Format.js, and Fluent.js—assessing their suitability for Kibana, which uses both React and Angular. The analysis considers factors like syntax ergonomics, pluralization support, and server-side compatibility. Ultimately, the decision was made to adopt a solution based on the FormatJS core libraries due to its support for server-side use, adherence to ICU message syntax, and ease of use across different frameworks, encouraging readers to evaluate their business needs when selecting a localization framework.
No tracked trend matches for this post yet.
Use this post, company, and trend context to find content marketing opportunities, perform competitive analysis, or address product feature gaps via the Plushcap MCP server or the Plushcap API.