Company
Date Published
Author
Jin Mu
Word count
1441
Language
-
Hacker News points
None

Summary

In the blog post "Keeping up with Kibana: This week in Kibana for April 16, 2018," Jin Mu discusses the concepts of internationalization (i18n) and localization (l10n) in the context of adapting Kibana for non-English speaking users, such as those in China and Germany. The article explains the distinction between i18n and l10n, highlighting that internationalization involves designing a product for easy localization, while localization adapts a product to specific cultural and legal requirements. It details the challenges of localizing JavaScript applications, noting the lack of a standard approach and the presence of various frameworks, each with unique advantages and limitations. The blog outlines a comparison of six popular JavaScript localization frameworks—Angular-translate, React-intl, i18next, MessageFormat.js, Format.js, and Fluent.js—assessing their suitability for Kibana, which uses both React and Angular. The analysis considers factors like syntax ergonomics, pluralization support, and server-side compatibility. Ultimately, the decision was made to adopt a solution based on the FormatJS core libraries due to its support for server-side use, adherence to ICU message syntax, and ease of use across different frameworks, encouraging readers to evaluate their business needs when selecting a localization framework.